Jeżeli chcesz zaoferować swoje produkty lub usługi na nowym rynku, jednym z pierwszych kroków, jakie powinieneś podjąć w tym celu jest przetłumaczenie strony internetowej na obcy język. Większość przedsiębiorców decyduje się na stworzenie witryny wyłącznie w języku angielskim – w końcu przeważająca liczba osób z Europy oraz całego świata jest przyzwyczajona do korzystania z angielskich źródeł. Czy taka strategia jest odpowiednia? Co zrobić, by dzięki tłumaczeniom strony zyskać więcej potencjalnych klientów?
Strona www w obcych językach
Najefektywniejszą metodą dotarcia do klientów z innych krajów, jest komunikowanie się z nimi w rodzimym języku. Jest to sposób, dzięki któremu nie tylko przyciągniesz konsumentów, ale także wzbudzisz u nich poczucie zaufania. Jeżeli nie wiesz, jakie języki strony www wybrać, zastanów się, na jakich rynkach chcesz działać. Wybór języków tłumaczenia powinien zależeć również od tego, czy swoje produkty i usługi będziesz promować wyłącznie w Europie, czy na całym świecie. Jeżeli chcesz działać w obrębie kontynentu bez wskazania konkretnych krajów, wybierz języki, które są najczęściej używane na jego całym obszarze. Zacznij od angielskiego, a następnie przygotuj stronę po niemiecku, francusku, hiszpańsku oraz włosku. Jeśli natomiast Twoja działalność nie ma ograniczeń terytorialnych, koniecznie rozważ dodatkowe przygotowanie strony po rosyjsku, chińsku, portugalsku oraz japońsku.
Strona internetowa po angielsku
Tłumaczenie strony www zacznij od najpopularniejszego języka internetu, czyli angielskiego, który odpowiada obecnie za ponad 56% wszystkich treści publikowanych w sieci. Przekład strony www na angielski to rozwiązanie uniwersalne, które na samym początku działalności zagranicznej dostarcza najwięcej perspektyw rozwoju i otwiera wiele rynków na raz. Wielka Brytania, Stany Zjednoczone, Kanada, Australia – dzięki stronie po angielsku będziesz mógł dotrzeć do native speakerów ze wszystkich kontynentów. Również mieszkańcy większości innych krajów przyzwyczajeni są do korzystania ze stron po angielsku, a dzięki takim rozwiązaniom jak wtyczka Google Translate do przeglądarki, bariera językowa nie stanowi już większego problemu.
Strona www w innych językach
Chociaż strona internetowa po angielsku to dobry wybór na sam początek, nie warto się do niego ograniczać. Wybór tylko jednego języka tłumaczenia, praktycznie całkowicie pozbawi nas klientów z innych krajów, którzy w sieci wykorzystują wyłącznie swój język ojczysty. Gdy konsument z innego kraju, np. z Niemiec będzie wpisywał swoje zapytanie do wyszukiwarki w języku niemieckim, nigdy nie trafi na naszą stronę po angielsku. Jeżeli nadal nie jesteś przekonany do tego, czy potrzebna jest Ci witryna w kilku językach, zastanów się, jak często Ty i Twoja rodzina czy znajomi wyszukujecie hasła w obcym języku. Prawdopodobnie w większości przypadków posługujecie się w tym celu językiem polskim i wyszukujecie informacje lub produkty na polskich witrynach. Im więcej języków tłumaczenia będzie dostępnych na Twojej stronie, tym szanse na to, że trafią na nią użytkownicy zagraniczni rosną.
Ile języków tłumaczenia wybrać?
To, na ile języków planujesz przetłumaczyć stronę jest kwestią indywidualną. Jeśli na początek chcesz dotrzeć do konsumentów z Europy, w pierwszej kolejności zdecyduj się na stronę po angielsku, niemiecku, francusku, hiszpańsku oraz włosku. Wybór tych pięciu języków pozwoli Ci trafić do dużej ilości ludzi z bogatych i rozwiniętych rynków. Przy wyborze tłumaczenia nigdy nie kieruj się najniższą ceną, ponieważ w zdecydowanej większości przypadków będzie wiązać się ona z jakością. Skorzystaj z usług sprawdzonego i profesjonalnego biura tłumaczeń, które przygotuje dla Ciebie kompleksową ofertę. Jeżeli zależy Ci na utrzymaniu jednolitej identyfikacji marki na różnych rynkach i planujesz międzynarodowe kampanie reklamowo-promocyjne, zamiast tradycyjnego tłumaczenia strony, rozważ wybór tłumaczenia marketingowego oraz lokalizacji treści. Pamiętaj również, że oferując klientom stronę w obcym języku sugerujesz im, że kontaktując się z Twoją firmą będą mieli możliwość rozmowy w swoim języku ojczystym. Zadbaj zatem o zadowolenie klientów i zaoferuj im możliwie najwyższy poziom obsługi.