Tłumaczenia filmów

Film to nie tylko obraz i dźwięk. To także słowa, które nadają mu znaczenia i sprawiają, że zyskuje uwagę widza.

Oferta

Oferta tłumaczeń filmów

  • Tłumaczenie filmów ze słuchu

  • Tłumaczenie napisów

  • Rozstawianie napisów

  • Tworzenie napisów dla niesłyszących

  • Voice-over (tłumaczenie pod lektora)

  • Inne

Tłumaczenia filmów

Tworzenie napisów do filmów jest procesem składającym się z wielu etapów. Każdy z nich jest równie ważny, a pominięcie chociaż jednego może skutkować trudnościami w odbiorze materiału audiowizualnego. Rozpoczynając pracę nad zamówieniem, tłumacz musi w pierwszej kolejności zapoznać się z charakterem nagrania. Następnie przechodzi do jego początku i tworzy napisy do kolejno usłyszanych partii. Minuta po minucie, analizuje usłyszany tekst i tworzy tłumaczenie dopasowane do języka odbiorcy docelowego. Następnie, dzieli tekst na odpowiedniej długości segmenty oraz wiersze, dopasowując ich strukturę do powszechnie panujących w kinematografii zasad. Ostatnim krokiem jest rozstawienie napisów. Tłumacz dopasowuje czas trwania napisów do potrzeb widza oraz ograniczeń związanych ze strukturą filmu.

Kompetencje tłumacza filmowego

Tłumaczenie materiału audiowizualnego wymaga od tłumacza dużo więcej pracy i czasu niż innego rodzaju przekład. O ile w przypadku tradycyjnych tłumaczeń do realizacji zlecenia wystarczy tekst źródłowy oraz edytor tekstu, o tyle procedura tłumaczenia filmu jest dużo bardziej skomplikowana. Aby dobrze przetłumaczyć wideo, tłumacz już na samym początku powinien wiedzieć, czemu jest poświęcone. W przypadku krótkich filmików taka analiza jest prosta do wykonania. Problemy pojawiają się dopiero wtedy, gdy w grę wchodzą dłuższe materiały. Co więcej w przypadku tłumaczeń audiowizualnych, wszelkie treści powinny zostać podzielone, w taki sposób by odbiorcy nie mieli problemów z ich przyswojeniem. Odpowiedni dobór słów i długości wierszy mają wielkie znaczenie i wpływają na odbiór materiału. Kolejną z trudności jest rozstawienie napisów, w taki sposób, by nie przeszkadzały w percepcji nagrania. Mimo posiadania nienagannych zdolności językowych, nie każdy tłumacz będzie potrafił stworzyć adekwatne i łatwe w odbiorze tłumaczenie, dlatego biuro tłumaczeń xnativi oferuje tłumaczenia filmów wykonywane przez tłumaczy będących pasjonatami kina.

Lokalizacja filmu

Lokalizacja tłumaczenia to jego dostosowanie do potrzeb odbiorcy. Zamawiając usługę tłumaczenia filmu w biurze tłumaczeń xnativi w rzeczywistości dostajesz coś więcej niż proste przełożenie zdań z jednego języka na inny. Z nami masz gwarancję, że przetłumaczony film będzie odpowiadał wymaganiom widza posługującego z obcego kręgu kulturowego. Podczas pracy nad tłumaczeniem dostosowujemy wszystkie zawarte w nagraniu treści do realiów panujących w innych krajach. Jesteśmy świadomi tego, że w różnych regionach panują różne obyczaje, a ich mieszkańcy mają inne powiedzenia i śmieją się z innych żartów. Przełożenie treści z uwzględnieniem różnic kulturowych to dla nas nie problem. Wszystkie dostarczone przez nas tłumaczenia filmów są w pełni zlokalizowane, dzięki czemu nie musisz martwić się o to, czy Twój widz na pewno zrozumie Twoje przesłanie.

Cena tłumaczenia filmów

W przypadku tłumaczeń filmowych cena uwarunkowana jest kilkoma czynnikami. Najważniejszym z nich są czas trwania i stopień skomplikowanie nagrania oraz nasycenie treścią. Liczy się również to, czy tłumaczenie ma zostać wykonane na podstawie gotowych napisów w języku nagrania, listy dialogowej, czy ze słuchu. Na cenę tłumaczenia ma również wpływ charakter tłumaczenia. Ponadto, przygotowanie standardowych napisów filmowych jest mniej pracochłonne niż przygotowanie tłumaczenia dla osób z problemami ze słuchem. Innym rodzajem tłumaczenia jest także przygotowanie tekstu dla lektora. W xnativi do każdego zlecenia z zakresu tłumaczenia wideo podchodzimy indywidualnie. Prześlij nam plik, którego tłumaczenie chcesz zlecić lub link do niego wraz z którkim opisem zlecenia, a wrócimy do Ciebie z ekspresową wyceną.

Masz pytania?

Skontaktuj się z nami!

W biurze tłumaczeń xnativi Twoja wygoda jest naszym priorytetem. Wykonujemy tłumaczenia oraz korektę językową tekstów z różnych dziedzin. Przetłumaczymy dla Ciebie zarówno teksty o tematyce ogólnej jak również specjalistycznej, np. z zakresu prawa, techniki lub medycyny. Ponadto specjalizujemy się w kompleksowym tłumaczeniu stron i sklepów internetowych. Powierzając nam tłumaczenie możesz być pewny, że usługa wykonana będzie na najwyższym poziomie.

Jeśli masz pytania, skontaktuj się z nami. Rozwiejemy wszystkie wątpliwości!