Wiosna to okres, w którym przyroda budzi się do życia, a pogoda staje się coraz lepsza. Jednak dla większości mieszkańców naszego kontynentu, to również czas zadumy i świętowania. Wielkanoc, czyli najważniejsze święto w kulturze chrześcijańskiej zwykle spędzamy w gronie najbliższych przy świętowaniu oraz ucztowaniu. Jedną z wielkanocnych tradycji, które w ostatnich latach za sprawą Internetu zyskują na popularności, jest przesyłanie znajomym, partnerom biznesowym oraz klientom życzeń w postaci kartek wielkanocnych.

Tradycja przesyłania kartek z życzeniami
Polska to kraj, w którym dla wielu osób Wielkanoc jest nie tylko świętem religijnym, ale także stałym elementem kultury. Zmniejszająca się na przestrzeni lat liczby wiernych w naszym kraju Wielkanoc sprawia, że dla wielu z nas jest to przyjemna tradycja narodowa, a nie ważne przeżycie duchowe. Zdecydowana większość Polaków deklaruje, że Wielkanoc stanowi dla nich przede wszystkim święto rodzinne. Oprócz święcenia koszyczka, uroczystych posiłków oraz polewania się wodą, jedną z popularnych tradycji jest przesyłanie życzeń wielkanocnych do bliskich. Jeszcze kilkanaście lat temu kolorowe kartki z życzeniami przesyłane pocztą zdobiły wiele domów. Dzisiaj sytuacja jest zupełnie inna, a królują życzenia wielkanocne przesyłane drogą mailową.
Jak napisać życzenia świąteczne w biznesie?
Decydując się na przesłanie życzeń wielkanocnych do klientów, kontrahentów i współpracowników, najczęściej stawiamy na jeden uniwersalny tekst. Jest to opcja bardzo wygodna, ponieważ umożliwia wysłanie życzeń do wielu osób w tym samym czasie. Pisząc tekst życzeń, powinniśmy wziąć jednak pod uwagę, że nasi adresaci mogą się różnić – jedni mogą być gorliwymi katolikami, inni ateistami, a jeszcze inni wyznawcami zupełnie obcych nam religii. Powinniśmy wziąć to pod uwagę przy pisaniu życzeń i przygotować tekst, który wywoła uśmiech na twarzy każdego odbiorcy, nie obrażając przy tym niczyich uczuć. Warto by był prosty, zrozumiały i skupiał się konkretnie na tym, co chcemy życzyć adresatowi.
Skąd wziąć życzenia wielkanocne dla kontrahentów?
W internecie jest wiele stron, na których znajdziemy gotowe do przesłania życzenia wielkanocne. Do wybrania mamy teksty w klasycznej formie, jak również rymowanki oraz życzenia z cytatami. Mimo że pozornie wybór jest naprawdę duży, po analizie teksów może okazać się, że trudno zdecydować się na konkretny wybór. Podczas korzystania z gotowych życzeń istnieje również prawdopodobieństwo, że inna firma skorzysta z tego samego szablonu, a nasz klient, kontrahent lub współpracownik otrzyma powielone życzenia od kilku osób lub instytucji. Właśnie dlatego warto postawić na oryginalność i samemu opracować tekst życzeń. Dobrą opcją jest również personalizacja tekstu i bezpośrednie nawiązanie do relacji z odbiorcą. Skąd jednak wziąć życzenia, jeśli sami mamy trudność z ich napisaniem? W takiej sytuacji możemy zwrócić się do firmy specjalizującej się w pisaniu tekstów. Po przeprowadzeniu rozmowy, doświadczony copywriter przygotuje unikalne i jedyne w swoim rodzaju życzenia.
Wielkanoc w różnych krajach
O ile w przypadku kartek świątecznych, które przesyłamy do Polaków, problem niestosowności praktycznie nie występuje, to wysyłka życzeń za granicę powinna być dużo bardziej przemyślana. Wiele krajów, w których królują inne wyznania, w ogóle nie obchodzi Wielkanocy i nie ma z tego powodu dni wolnych. Przy wysyłce życzeń za granicę powinniśmy je zatem pominąć. Są również kraje, które formalnie obchodzą Wielkanoc, ale wielu mieszkańców nie utożsamia się ze świętem religijnym, a czas ten traktuje raczej jako okazję do odpoczynku i małych wakacji. Takie zjawisko popularne jest na przykład w Wielkiej Brytanii, gdzie ponad 40% osób deklaruje brak identyfikacji z kulturą chrześcijańską. Istnieją również kraje, w których Wielkanoc może być obchodzona w innym terminie niż u nas, np. prawosławne obchody Wielkiej Nocy w Grecji.
Życzenia wielkanocne w obcym języku
Przesłanie życzeń mieszkańcom innych krajów w niektórych sytuacjach może okazać się gafą. Jeśli wyślemy je do kogoś, kto nie obchodzi świąt, możemy spotkać się z niezrozumieniem. Nawet mimo dobrych intencji nasze zachowanie może zostać odebrane jako obraźliwe. Jeśli wybierzemy kraj, który podobnie jak Polska obchodzi Wielkanoc, warto zdecydować się na życzenia, które nie będą zwykłym tłumaczeniem życzeń po polsku. Tłumaczenie bez dopasowania tekstu do kontekstu kulturowego może okazać się nieadekwatne i wyrządzić więcej szkody niż pożytku. Dlatego, jeśli mamy przygotowane życzenia po polsku i zależy nam na ich tłumaczeniu na język obcy, powinniśmy zdecydować się na pomoc biura tłumaczeń, które zajmie się nie tylko przekładem tekstu na język obcy, ale także dopasuje go do realiów i zwyczajów panujących w kraju odbiorcy.