Większość turystów, którzy odwiedzają nowe kraje korzysta z ofert lokalnych restauracji i barów. Poznanie kuchni danego regionu jest sposobem na zbliżenie się do kultury państwa, a także pozwala na nowe doznania. To, jak kojarzy nam się kuchnia danego kraju, bardzo często wpływa na jego ogólny obraz w naszych myślach.
Po co wykonywać tłumaczenia w restauracjach i barach?
Najgorszą rzeczą, jaka może nas spotkać na zagranicznym wyjeździe są trudności w zamówieniu posiłku. Wyobraź sobie, że jesteś bardzo głodny i jedyne o czym marzysz, to pyszne ciepłe danie. Wchodzisz do restauracji i spotka Ci niemiła niespodzianka – nie rozumiesz oferty, ani mówiącej do Ciebie obsługi lokalu. Chcesz szybko coś zjeść, ale nie lubisz wybierać dań na chybił trafił – chcesz zdecydować się na coś, co będzie Ci smakować. W takich sytuacjach wystarczy tak naprawdę menu w języku obcym. Dzięki niemu dowiesz się, jakie potrawy i napoje masz do wyboru i znacznie łatwiej będzie Ci się skomunikować z obsługą lokalu.
Co warto przetłumaczyć prowadząc restaurację?
Jeżeli prowadzisz bar, bistro, restaurację lub każdy inny punkt gastronomiczny, nie powinieneś ograniczać się do zaprezentowania swojej oferty wyłącznie po polsku. Turyści, studenci z zagranicy oraz osoby przybywające na podróże służbowe do naszego kraju chętnie korzystają z usług gastronomicznych i są gotowi wydać na nie dużo pieniędzy. To, co powinieneś przetłumaczyć w pierwszej kolejności to Twoja oferta dla klienta. Menu, karta napojów czy oferta lunchowa w języku angielskim zagwarantują Ci zainteresowanie przyjezdnych. Jeżeli prowadzisz stronę internetową lokalu, również jej tłumaczenie na język obcy może okazać się korzystne. Dzięki obcojęzycznej witrynie dotrzesz do klientów zainteresowanych Twoją ofertą. Zobaczą oni również, że jesteś otwarty na podróżnych z zagranicy i chętnie ugościsz ich w swoim lokalu.
Jakie języki tłumaczenia wybrać?
Decydując się na tłumaczenie oferty restauracji czy baru nie ograniczaj się do języka angielskiego. Co prawda zna go dużo osób na całym świecie, ale wciąż spora część turystów nie posługuje się nim w stopniu umożliwiającym zrozumienie menu. Wybierz dodatkowo kilka popularnych języków, np. niemiecki, rosyjski, ukraiński. Stale obserwuj swoich klientów zagranicznych i reaguj na ich potrzeby. Jeśli widzisz, że Twój lokal odwiedza wielu turystów z Włoch, przygotuj menu po włosku. Jeżeli natomiast chętnie przesiadują u Ciebie studenci z Chin, przygotuj dla nich menu po chińsku. Zaskocz ich i przekonaj do siebie. Pamiętaj, że koszt przetłumaczenia oferty jest jednorazowy, a korzyści, jakie może przynieść zwrócą się po kilku wizytach Twoich gości.
Strona internetowa restauracji w języku obcym
Jeżeli wciąż nie jesteś przekonany, czy tłumaczenie strony internetowej na języki obce jest Ci potrzebne i obawiasz się dużych kosztów związanych z jego przygotowaniem, popatrz na ten problem z perspektywy klienta przebywającego na wyjeździe zagranicznym. Postaw się na jego miejscu i zastanów się, czy wolałbyś pójść do restauracji, o której nic nie wiesz, czy do takiej, o której informacje w języku obcym są ogólnodostępne. W dzisiejszych czasach wielu turystów sprawdza informacje o lokalach również w popularnych serwisach z opiniami. Umieszczenie w nich linku do strony w obcym języku w połączeniu w dobrymi opiniami może okazać się strzałem w dziesiątkę i znacznie zwiększyć liczbę zagranicznych gości Twojego lokalu gastronomicznego.